Albumy, centrumy a datumy

Přejíždí mi mráz po zádech, když slyším, že někdo má nové fotky v albumu, že ale neví, jak je seřadit podle datumu. A jestli se můžeme sejít někde v centrumu.

Naskakují mi pupínky na předloktí, když stejně špatně vyskloňovaná podstatná jména čtu v diskuzích nebo v komentářích na internetu.   

Když ale něco podobného vidím nebo slyším tam, kde bych očekávala aspoň znalost češtiny na úrovni žáka prvního stupně základní školy, je mi trochu smutno. A trochu se bojím, že za nějaký čas budeme všichni mluvit jako tupci.

Třeba jako ten, kdo má na svědomí propagační text plzeňského butiku Mamma Mia! (screenshot mi poslala mailem Romana). Celý ten text stojí za to. Obávám se, že jeho autor si dal napřed pár panáků, než ho vymyslel.  A pak ho totálně dorazil pozvánkou do butiku v centrumu města Plzně.  


screenshot: Romana (přišlo mailem)
Čeština dělá evidentně problémy i lidem z České geologické společnosti. Ti totiž dokážou řadit fotky podle datumů zpřístupnění. 

www.geology.cz

Nejsou sami. Datumy se objevují často na odborných webech nebo na stránkách zaměřených na informační technologie. Nejspíš to bude tím, že spousta ajťáků by nejradši komunikovala v jedničkách a nulách, nějaké skloňování je zcela mimo jejich rozlišovací schopnosti.  

Datumy ale taky patří k důležitým kritériím třeba při výrobě razítek. Myslím, že u následujícího prodejce bych se bála objednat si razítko s datumem i bez datumu.

www.kanclshop.cz

A další průšvih rodu středního - album. Jak je vidět, dává pořádně zabrat i lidem, kteří by měli umět česky perfektně. Přečíst si v novinách o vystavených albumech, to je vážně peklo. Průměrně vzdělaný čtenáři se diví, nadprůměrně vzdělaní lidé žasnou, lingvisté mlátí hlavou do zdi. 

www.denik.cz


www.denik.cz
  

Učitelky češtiny na základních školách by měly mít právo používat fyzické tresty. A rákosky by měly fasovat každé pololetí. 

140 komentářů:

  1. Jako budoucí (snad) editorce je mi nemálo smutno...

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Jo? Tak to máš celkem nakakáno v hlavě, ne? Z čeho bys jako žila, editorko? Jsi jediná, komu by to nemuselo vadit. Páč to je tvoje práce. Nebudou chyby, nebude práce.

      Vymazat
    2. Slečnina láska k mateřskému jazyku je jistě silnější než prachsprostá honba za penězi.

      Vymazat
    3. Boze, (haha:D), asi jej je smutno z faktu, ze tieto stranky uz najskor presli nejakym editovanim a napriektomu tam su chyby, takze asi tak...ale kto chce bit, palicu si najde. peace

      Vymazat
  2. Neříkám že se v pravopise taky někdy neseknu, ale dyť tohle hrozně tahá za uši. Skvělý článek :)

    OdpovědětVymazat
  3. Slova na -um nejsou naštěstí tak frekventovaný, takže těch chyb v nich se zas tak nevidí...
    Co mě ale v poslední době strašně štve, to je psaní velkýho písmene u zájmen ty, tě, tvůj, vy, vás, váš! To je něco jako mor, jako nějaká epidemie! Je to prostě všude - v reklamách, na webových stránkách firem, na plakátech. I v internetových diskusích, kde se to chybama jen hemží, ovšem velký písmeno u těhle zájmen nesmí chybět, že jo?
    A za druhý (taky se tu už o tom psalo) - to je psaní číslovek základních a řadových - do 5ti, ve 20tých letech atd.
    V Tescu na Andělu visí nad pokladnama cedule: "Do 10ti položek."
    Tak jsem poslala do Tesca mail, že to mají špatně. Po několika týdnech mi přišla tato odpověď:
    "...nechala jsem prověřit Váš podnět a skutečně máte pravdu, správně má být „do 10 položek“.
    Tímto Vám děkujeme za upozornění na pravopisnou chybu, která se vyskytuje na našich prodejnách.
    Tuto chybu se pokusíme v co nejkratším termínu napravit."

    Takže oni museli nechat prověřit, jak to ve skutečnosti je, protože ve vedení Tesca pracujou asi jen samí tupci, co to nevědí!!! Takže jsem zvědavá, kdy si to tam opraví!!!

    Lenka

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Musím se usmívat. Napsat krátký text na obranu jazyka českého a zároveň v něm mít "frekventovaný slova" a "nad pokladnama", je něco :-)

      Vymazat
    2. Anonyme 23:56, já jsem na gramatický chyby taky alergická, ale to ještě neznamená, že nemůžu psát nespisovně, ne?

      Vymazat
    3. Podle mě je zas něco, jak si pořád všichni pletou správnou gramatiku a spisovnost, ačkoliv jsou to dvě naprosto odlišný věci... ;)

      Vymazat
    4. Arvari, přesně! Pobavuje mě, že obvykle šťourá ten, co o tom nic neví, jen si prostě potřebuje zamachrovat. :D

      Vymazat
    5. Já bch napsal do 10i, proč má být do 10?

      Vymazat
    6. Pád je určen predlozkou, takže když to ctes, víš, ze ta koncovka bude i.

      Vymazat
    7. No já taky píšu do 10ti, protože když napíšu do 10, lidi to čtou jako "do deset položek", což je samozřejmě nesmysl. Něco jiného je napsat "maximálně 10 položek". Připona -ti je převzata ze staré češtiny a rozhodně není gramaticky nesprávná.

      Vymazat
    8. Když neumí přečíst správně číslovku, neznamená to, že jim tam budu správnou koncovku dopisovat, ale že jsou to idioti.

      Vymazat
    9. Ne, když napíšete "do 10 položek", tak to "do deset položek" může číst akorát blb. Asi stejný, jako ten, co píše "do 10ti položek".

      A pro anonymní Lenku a Arvari: Psaný text je psaný text, tudíž se píše jak? Spisovně. Mluvit může každý, jak mu zobák narostl, ale psané texty mají být spisovně. Protože spisovný je od slova psáti, že ano? Výjimkou jsou pouze přímé řeči, popřípadě beletristické texty, které používají nespisovných výrazů jako uměleckou formu. Ale pro běžnou písemnou komunikaci existuje spisovný český jazyk.

      Vymazat
    10. Ten nápis v Tescu "do 10ti položek" jsem včera sama viděla. Máte pravdu, že je to chyba. Rozšířilo se to v posledních letech asi pod vlivem angličtiny - 1st, 2nd,5th ...
      Pokud jde o zájmena Ty, Vy ... velké písmeno je správně v soukromých sděleních - v dopise, v e-mailu apod. U reklam bych psala malé písmeno. Ona znalost češtiny upadá, týká se to i výslovnosti cizích slov nebo zkratek. Několikrát jsem slyšela vyslovovat zkratku cca jako cca. Například. Před časem jsem jela tramvají v Praze do Nuslí, tramvaj měla změněnou trasu a mladý mužský hlas cestujícím oznámil: "tramvaj nejede přes náměstí Břísynků". Asi nevěděl, že Bří jsou zkratka za Bratří ... .
      JarkaJar

      Vymazat
    11. Ale věděl, jen žertoval... Také mohl říci, že nejede přes "Synkáč" - někteří řidiči (nebo i řidičky?) by to klidně řekli, už jsem od nich slyšel při podobných příležitostech horší věci.

      Vymazat
    12. Miláčkové, co se do mě pouštíte, že píšu nespisovně a zároveň "bráním český jazyk" :)
      Slyšeli jste někdy ve škole o obecné češtině? Asi ne, jinak byste tak nepsali...
      Takže nejdřív doplnit vzdělání a pak kritizovat. (Toto je neoficiální situace, proto si to můžu dovolit. Neznamená to, že nevím, jak je to správně.)
      Lenka

      Vymazat
    13. Být to ve slohu, učitel vám to opraví jako chybu. Tečka.

      Vymazat
    14. Anonymní21. listopadu 2012 11:22:
      Nevím, jestli tenhle váš příspěvek patřil mně, ale budu na něj reagovat: Já nepíšu sloh, nejsem ve škole. Umím rozlišit formálnost a neformálnost. TADY nejsem ve škole, tak si to dovolit můžu. Víte, vzdělanost a cit pro jazyk se pozná i podle toho, že víte, KDY a KDE si můžete dovolit použít to které slovo nebo styl atd.

      TEČKA
      Lenka

      Vymazat
    15. Velká počáteční písmena nemusí být nutně špatně. Jejich použití vyjadřuje úctu k adresátovi... Což sice asi nebude případ reklamy, ale v zákazníkovi to má vzbuzovat dojem, že tomu tak je.

      Vymazat
    16. " V Tescu na Andělu" je také pěkný paskvil bohužel hojně používaný, být vámi nikoho neopravuji :)

      Vymazat
    17. "Na Andělu" je zkratka za zdlouhavé "na stanici metra Anděl", podobně jako už vžité "na Želivského" nebo "na Jiřího z Poděbrad". Nevidím v tom problém.

      Vymazat
    18. hwjezdarko, ta přípona tady nesprávná je. Jednoduše proto, že 10ti by byl přepis desetti. Když už, tak by logičtější bylo 10i, jenže i to je blbost; jak již bylo řečeno, pád je dán předložkou. To, že to někdo chápe tak extrémně blbě, že to přečtě vámi uvedeným způsobem, je jeho chyba,a rozhodně to nijak neodůvodňuje vaše užívání téže chyby.

      Vymazat
    19. Řekl bych , že by mělo být spíš / ve stanici/ nebo /u stanice/ a pokud někdo používá blbě dle svého předložky a píše jak mentál ( nad pokladnama a spol. ), tak by asi měl být i tolerantní k 10ti položkám a neprudit :) Snajpr

      Vymazat
    20. Spatne neni na Andelu ,ale v Tescu.

      Vymazat
    21. Anděl se jmenuje stanice metra - podle místa, kterému se říká Anděl. Stával tam na rohu totiž kdysi dům U Anděla, který strhli snad někdy po II. světové válce. Takže debata o tom, zda "u stanice metra Anděl" nebo někde jinde, je vcelku mimo. Ostatně, ten anděl, který je na fasádě - tuším - ING, odkazuje přímo na onen místní název. V Tescu je správně, obě verze jsou vhodné. Skloňování slov, končících na - um, je průšvih, velký. Stejně jako by jsme, by jste. Doufám, že jsem ve svém textu neudělala překlep, češtinou se živím a vystudovala jsem ji, ale těší mne, že je tu tolik lingvistek. P.S. Obecná čeština v neformálním hovorovém textu, byť psaném, není zas takovým prohřeškem. Vidím tu víc gramatických prohřešků v příspěvcích, které ten hovorový způsob kritizují.

      Vymazat
    22. Vím od čeho získala stanice název, ale nesejdete se asi "na Andělu" , leda by jste si na něj vyšplhala... :)

      Vymazat
    23. ...byste si na něj vyšplahala, když už...

      Vymazat
  4. "Nechat ověřit" patrně znamená zavolat do jazykové poradny Ústavu pro jazyk český. Ne podívat se důkladně na cedule, které visí v obchodě. :)
    A měla jsem (myslím docela oprávněný) dojem, že velké písmeno u osobních zájmen značí úctu k adresátovi (i předstíranou). Takže pokud se reklamy a firemní weby snaží někomu něco vnutit, není používání velkého písmene až tak mimo mísu.

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Velké písmeno u Ty a Vy, popřípadě Tvůj a Váš skutečně vyjadřuje úctu k adresátovi. Dopisu. Potažmo e-mailu. V jiném textu se nehodí.

      Vymazat
    2. A při komunikaci např. banky s klientem prostřednictvím e-bankovnictví a podobně? Myslím, že to je věc osobního vkusu, ale rozhodně ne chyba. Ostatně striktní pravidlo pro užívání velkých písmen u osobních zájmen neexistuje. :)

      Vymazat
    3. Já jsem žila v domnění, že "Ty" neexistuje... První projev úcty je totiž vykání a druhotně použití "Vy"... ale ne Ty

      Vymazat
  5. Ty mas v prispevku taky chyby. :D :D

    OdpovědětVymazat
  6. Ta velká písmena u zájmen ale nejsou špatně; jejich použití má signalizovat vyjádření úcty, případně respektu - toliko aspoň pro užití v korespondenci. Samozřejmě je otázkou, zda jsou si tohoto uživatelé např. v internetových diskusích vědomi, nebo to používají na základě „někde jsem to viděl, asi to bude správně“. Souhlasím, že vzhledem k množství chyb, kterých se ti samí pisatelé někdy dopouštějí, je současné užití T/V poněkud humorné.
    V reklamách je to pak logicky snaha vyjádřit „úctu“ potenciálnímu zákazníkovi.

    Pobavilo mě, že jste jim ohledně toho psala - sama mívám velice podobné tendence, když někde vidím chybu; docela mě překvapilo, že na to zareagovali (a doufejme, že to opraví). Tohle je k vzteku - jistě, že je to rozšířená chyba, když se s ní běžně setkáváme i tam, kde bychom předpokládali bezchybný projev. Ach jo.

    Eliška

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. To sice ano, ale výlučně v osobní korespondenci, čili takové, která je určená pro zcela konkrétního adresáta.
      V internetových diskusích je to tak na hraně, já psaní velkého písmena za nutné nepovažuju, někteří ano, dejme tomu. Ale už jsem to viděla i v přepisu přímé řeči: "Musím Ti něco říct." To je pochopitelně špatně.
      Myslím si, že za to může opravdu styl reklam. Obraťte se na Vašeho prodejce je mnohem údernější, řve z toho to VY, VY, takže to asi lidi podvědomě zaznamenají spíš než správné obraťte se na svého prodejce.
      Smutné je především to, že velká část populace asi nezná nic jiného než ty reklamní texty a chatování pomocí zkratek, smailíků a hrubek. Aloisie Trpkošová

      Vymazat
    2. Velká písmena se užívají jako úcta, ale lidé píšou automaticky Vy, když oslovují velké množství lidí, což je špatně. Normálně se píše vy.

      Vymazat
  7. Jestli mi někdy někdo řekne, ať příjdu do centrumu nebo se podívám do albumu, tak ho asi na místě kopnu.

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Do rektumu.

      Vymazat
    2. Tak to radši nejezděte do Brna, protože tam existuje obchodní dům jménem Centrum, takže se jednoduše vyjádří rozdíl mezi "pojedu se podívat do centra" a pojedu se podívat do Centrumu" (dejme tomu, když sháním kabát). ...Ovšem dlužno dodat, že správný Brňák pojede v 99 % případů spíš "do města" než "do centra".

      Vymazat
    3. Nejezděte radši ani do Havířova, kde máme kino Centrum. A rozhodně tu nikdy nikoho neuslyšíte použít "Jdu do Centra no nového Bonda." Každý tady chodí "do Centrumu" :) Přiznám se, že i já, i když mi to jindy tahá uši. Ale v tomhle případě mi prostě to správné gramatické skloňování přes pysk neleze.

      Vymazat
    4. Taky jezdím nakupovat do Globusu, ačkoliv ho na globu nenajdu :)

      Vymazat
    5. No, do Centrumu nechodí nakupovat Brňáci rozhodně, ti tomu totiž říkají Baťák. Což původně byl.

      Vymazat
    6. Pokud se obchodní dům jmenuje Centrum, je skloňování do Centrumu gramaticky správně. Podobně jako do Globusu. Žádný strach, klidně to tudíž můžete i říkat :-)

      Vymazat
  8. " Učitelky češtiny na základních školách by měly mít právo používat fyzické tresty. A rákosky by měly fasovat každé pololetí."

    dodávam: učiteľky slovenčiny tiež, rákosku na každý mesiac, tam mi situácia pripadá ešte zúfalejšia, čiarky nikde, kto viete trochu slovensky - y/i akokoľvek, mi/my ako príde, predložky hrôza, s dlaňou/z dlaňov hocikedy ... des.
    Na trikát, des.
    Smútim, a upravujem, v komnetároch, na blogoch, blogerom, komentátorom, dokonca novinárom v článkoch, takých je nás viac, ale vďaky sa moc nedočkáme, ktovie prečo ... :)

    g.

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Tak pre dokonalost by si mohla slovicko moc nahradit nehovorovou verziou :-) A aj tie ciarky si strazit. A k "slovensky" patri vazba "po"...:-)
      Inak suhlasim. Slovencina vacsiny ludi je mizerna... smutne je, ze mnohi z nich este aj citia potrebu vyjadrovat sa pisomne verejne. Nad polovicou blogov vzdy zaplacem.

      Vymazat
  9. Co se týče slova "datum", tak to není až tak jednoznačné. Vedou se diskuze, zda nepoužívat různé skloňování z důvodu odlišení od "data" - ve významu "údaje". Našla jsem to i na ÚJČ:

    http://www.ujc.cas.cz/jazykova-poradna/porfaq.html#datum

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Jo, vzpomínám si na konec devadesátých let, kdy jsme s kolegy ajťáky žertovali že jednotné číslo od slova "data" je "údaj." ;) Ale kdo dneska zná a používá slovo "údaj", žejo.

      Vymazat
    2. Uz jsem to tu myslim psal v jine diskusi. Uvedomte si, ze reditel UJC verejne a vazne prosazuje zavedeni tvaru "bysme". To zduvodneni je taky dost pritazene zvlasy.

      Vymazat
    3. Hmm, a když jim zavoláte, tak se vás nejčastěji zeptají: "A kde jste to slyšel? V televizi, tak to se smí používat, protože tím vzniká nový jazykový úzus."

      Vymazat
    4. Ano, se slovem datum je opravdu problém, četla jsem ten příspěvek také kdysi a myslím, že u tohoto slova je s ohledem na rozlišení významu otázkou času, když se tato výjimka zavede. O tvarech bysme bych nediskutovala, protože v hovorovém (písemném)projevu ho přeci může každý užívat dle libosti. Tam žádné opodstatnění k zavedení nevidím. To, že jsou lidi pořád schopni prznit češtinu tvary "by jsme", "by jste" a "by jsi", je věc druhá.

      Vymazat
  10. Jsem jedna z těch, kteří mlátí hlavou do zdi, mám to v popisu práce. A ano, internetová jazyková příručka datumy toleruje ale jen pokud je potřeba zdůraznit, že je to skutečně den a měsíc a ne údaje. Přesto tyto výstřelky povoluji jen ajťákům v jejich osobitých IT textech. Naprosto nepochopitelné je to ale na veřejných místech jako jsou noviny, to mi vážně hlava nebere. A ten reklamní leták na začátku, to je luxus...

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Datumy = den, měsíc
      data = údaje, tak proč to povolovat jen ajťákům?
      Pošlete mi vaše data = co asi? Datum narození? Asi ne, bandasko.

      Vymazat
    2. Schválně, vymyslíte aspoň pět příkladů smysluplného použití slova "datumy" (tedy datum v množném čísle), které jsou tak nezbytně nepostradatelné, že je kvůli nim nutno kurvit češtinu? ;) Ono už i to oblíbené "mezi nejčastější data patří datumy" je silně přitažené za vlasy.

      Vymazat
    3. Anonymní21. listopadu 2012 1:06

      ajťáci potřebuji jasně určit, zda jde o data narození, nebo údaje. V odborných dokumentech v IT se to opravdu objevuje velmi často.

      MoK

      Vymazat
    4. Jeee, Vy jste take napsal, ze to je pritazene za vlasy. presne, UJC jednoduse taky obcas placne peknou blbost. resp. lidi z UJC.

      Vymazat
    5. tTakže "mezi nejčastější data patří data" je lepší, jo?

      Vymazat
    6. Proč by se v jazyce nemohly udělat nějaké změny ve chvíli, kdy přestává plnit svou funkci (dorozumět se)? Mě datumy zas tak děsné nepřipadají právě z důvodu, že mnozí tento tvar užívají záměrně kvůli odlišení, nikoli z neznalosti skloňování.

      Vymazat
    7. A co třeba takhle: "Mezi nejčastější údaje patří datum"? Zrovna tak můžeme říct "Mezi nejčastější údaje patří jméno" (adresa, státní příslušnost, rodinný stav...), nikoliv jména (adresy, státní příslušnosti, rodinné stavy...)

      Ono opravdu není zase až tolik smysluplných případů, kdy by se od slova "datum" muselo dělat množné číslo.

      Vymazat
  11. U nas by to bolo uplne spravne, neznalost pravopisu je asi novodoba civilizacna choroba...

    OdpovědětVymazat
  12. Je mi smutno z toho, jak je kladen na perfektni a plynulou znalost jazyku zahranicnich, nybrz nad tim vlastnim materskym uz se temer nikdo nepozastavi a przni se, kde se da :-(

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Souhlasím. Přitom právě znalost mateřského jazyka by měla být samozřejmá...

      Vymazat
  13. O tom, že na stránkách o IT se často objevuje "datumů" jsem nevěděla, ale lidé v IT skutečně mívají problémy s "datum-data". Protože s daty pracují nesutále, a tohle slovo používají v jiném významu, než je určení dne, zní jim divně, že by měli stejné použít pro množné číslo slova "datum".
    Co ještě zaráží mě, jsou velmi často se vyskytující manikůry, pedikůry a prostě zkrášlující kůry v kosmetických salonech. Dokonce jsem jednou viděla "manikúra - pedikůra"

    MoK

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Tohle mě taky zaráží - když už i na reklamním poutači mají nabízené služby napsané chybně, vnucuje se mi pocit, že ty jejich „kůry“ taky nebudou nic moc. Ohledně posledního příkladu - to víte, nemohli se rozhodnout, tak doufali, že se trefí aspoň z půlky... :D

      Vymazat
    2. Tak hlásím, že včera jsem opět viděla "manikúra - pedikůra". Kvůli tmě se to nedalo vyfotit, ale kdyby někdo nevěřil, vyfotím, až příště půjdu okolo.

      MoK

      Vymazat
  14. Data rovná se informace. Tak možná proto to tak někdo píše - aby se datum nepletlo s daty :o))

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Podle teto logiky by se mnozne cislo slova oko ve vztahu k oku na puncose pouzivat ve tvaru oky (mela tri oky na puncose), aby se odlisilo od oka (mn.c. okou) v polevce - mela v polevce tri oka. aby si totiz nekdo nahodou nemyslel, ze mela na puncose oka z polevky.

      Vymazat
    2. Ale ona má pravdu, dělá se to zcela záměrně.Právě v odborných kruzích.
      Aby se nemuselo vysvětlovat, přidávat hvězdičky a podobně, záměrně se používá nespisovný tvar, aby bylo naprosto jasné, kdy jsou "data" údaje a kdy "datumy". :)
      V odborném textu není prostor pro nedorozumění.

      Vymazat
    3. Data rovná se informace/údaje úplně stejně jako množné číslo od slova datum. Pokud někdo ke zjednodušení przní svůj mateřský jazyk, je to blb.

      Vymazat
    4. Milý anonyme 8.33, v odborném textu především není prostor pro nespisovné tvary...

      Vymazat
    5. Anonymní 10:50, 21:09: je vidět, že naprosto netušíte, o čem mluvíte. Odborný text v IT je mj. analýza budoucího softwaru, kde musí mít zcela zřejmé, co text říká. Texty jsou v naprosté většině určené výhradně pracovnímu týmu, a každé nepochopení vyústí buď v nekonečné vysvětlovací schůzky nebo chyby, odstranění kterých je nesmírně drahé (klidně stovky tisíc až miliony korun). Každá nepřesnost s sebou nese obrovské množství chyb. Raději budu mít fungující databázi (třeba nedávno propíraný registr vozidel), a dopustím se gramatické nepřesnosti, než mít gramaticky dokonalý text, a platit obrovské peníze za odstranění chyb nebo jejích následků.

      Vymazat
  15. Odlišovat data (údaje) od dat narození mi příjde naprosto mimo mísu. I v IT, pokud chci po někom data ve smyslu časové specifikace nějaké události, musím vždy konkretizovat, jaká data po něm chci. Zda data narození, data prvního přihlášení, data splatnosti atd. Neumím si představit případ, kdy obyčejné pošlete mi data může v někom evokovat, že po něm chci datum, nikoli údaj. A když požaduji data narození, je to tak zažitý úzus, že jen velký tupec by mi poslal zpět údaje typu váha/míra. V angličtině je rozdílné slovo pro data a date, ale i tam chtějí "date of birth", "settlement date" atd.
    Daniela Ernestová

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Konečně to někdo řekl za mne, děkuji! Ty IT argumenty mi upřímně lezou na nervy...

      Eliška

      Vymazat
  16. A mě rozčilují lidé, co si pletou nacionále a iniciály. Když se pak dozvím, že se Anna Nováková bojí na internetu uvádět "iniciále", aby je někdo nezneužil... A. N. Jasně. Přijde hacker a vyloupí na základě A. N. všechny účty :)

    PS: Taky jsem se dost často setkala s lidmi, které poprosíte o datum narození a zeptají se, jestli chci rodné číslo :)

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Teď jsem to chtěla napsat... V poslední době si taky dost lidí (včetně novinářů) plete marasmus s marastem. Řekla bych až skoro zásadně. :-)

      Vymazat
  17. Jdu to sem napsat a koukám, že už se to tady řeší. :-)) Taky mě napadlo, že ty "data" a "datumy" se používají, aby se to lépe odlišilo. Když vznikalo slovo "data" (mn. slovo od slova "datum"), tak "data" jako taková prakticky nebyly.. Třeba u té geologické společnosti - "data zpřístupnění" by na člověka, na kterého se všude valí nějaká data (=informace) působila úplně jinak než ony "datumy zpřístupnění". Fakt, že je to špatně a tahá to za oči, je ěnco jinýho. Čeština se pořád vyvíjí.. ;-)

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. tA data nebylA, pomoc

      Vymazat
    2. Nespisovně. .-) Do formálního textu bych to takhle nenapsala, nboj se nic..

      Vymazat
  18. Dobrý den,

    domnívám se, že tvary "albumy" a "datumy" jsou slovakizmy. Ve slovenštině se totiž jedná o podstatná jména mužského rodu a uvedené tvary jsou správné. Problém tudíž bude třeba hledat jinde: vzhledem k podobnosti češtiny a slovenštiny má spousta lidí, kteří žijí v ČR, ale pocházejí se Slovenska, pocit, že české tvary odvodí podle slovenských. To ovšem mnohdy nefunguje.

    Podobný problém sleduji i ve slovenštině, v níž se často objevují čechizmy: "závisieť na" místo "závisieť od", "mimo mesto" místo "mimo mesta", výrazy typu "varianta" či "komponenta" místo tvarů "variant" či "komponent".

    Doug

    OdpovědětVymazat
  19. Ono u IT je obecne dulezitejsi vyznam a ne spisovna cestina - za sebe si nedokazu představit slovo data k oznaceni datumu - proste to není jednoznacne a proto datumy jsou zcela na miste :) - k poznamce vyse ze lze specifikovat o jake datumy se jedna - napr. data operaci X datumy operaci je tezce matouci.

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Presne tak! "Data" a "datumy" jsou jednou z mala veci, kde (jako ajtak) take vidim problem s nejednoznacnosti pri pouziti spravneho tvaru. Kdyby se to melo v textu neustale vysvetlovat, co je presne mysleno, bude text zbytecne nesrozumitelny.

      Vymazat
  20. Což datumy a centrumy, ale když vystupujete u muzeumu, jak jsem před několika lety slyšela v MHD.

    OdpovědětVymazat
  21. Pár let zpátky v Římě jsem slyšela z úst zasloužilé matky s dvěma dětmi památnou větu: "Nebudem platit předražený vstupný do koloseumu..."

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Z toho jsem dostala slušnej záchvat smíchu a kašle XDDD. Prej koloseumu!

      Vymazat
    2. ...podle vzoru flaškarumu...
      Tluču hlavou do zdi. O internetových diskuzích nemluvě, tam by člověk pohledal příspěvek bez chyby. Štve mě to, vždyť jde většinou jen o krátká sdělení. ČJ považuji za základ vzdělání. Jak to pak má vypadat jinde...

      Vymazat
    3. Musím říct, že tohle mě upřímně rozesmálo. :D
      Anonyme z 11:11 - přesně tak, ovládání mateřského jazyka by mělo být naprosto samozřejmostí. Jsem bytostně alergická na argumenty typu „pravopis je k ničemu“ - ostatně, jak věrohodně a spolehlivě působí text plný chyb (resp. jeho autor)...

      Vymazat
    4. nene...řekněte, že to neni pravda :D nene :D

      Vymazat
  22. Nejsem lingvista a stejně mlátím hlavou do zdi.
    Nicméně to by lidé nesměli mít pocit, že čeština jim je k ničemu, a učitelky by musely umět učit. Na základce jsem naštěstí měla bezvadnou učitelku, ale to, co má teď na střední jedna moje známá, to je naprostá pohroma jak v literatuře, tak v gramatice. Tomu, co jim ona vykládá, se směju i já, která mám literaturu několik let za sebou. Ona o tom nic neví a říká hlouposti. A tluče jim ty hlouposti do hlavy. To je ubohé a pak to bohužel dopadá takhle.

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Bohužel je to přesně tak, jak píšete... Úroveň školství je skutečně tristní. Některé předměty se vůbec coby údajně neptořebné shazují a omezují, hlavně, že budeme mít tolik ajťáků, případně manažerů a ekonomů... Právě u češtiny to často bývá tak, že i když je učitel schopný, je pomalu rád, že přiměje dítě přečíst aspoň něco a že aspoň něco (minimální něco) se žák z literatury naučí... zoufalé. :(

      Eliška

      Vymazat
  23. ..a přitom je gramatika taková nepodstatná blbost. Kdyby si všichni raději lámali hlavy nad něčím, co k něčemu směřuje.
    Tohle jsou jen umělá pravidla, která často nemají vůbec nic společného s logikou.
    I když absence snahy psát alespoň trochu na úrovni vypovídá o absenci přemýšlení o čemkoli a naprosté neúctě k jazyku.
    Pokud jsou hrubky a nesmysly v novinách a knihách, pak to už vypovídá o úrovni celého národa.

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. A jestli mě něco točí, tak ti, co píšou bez čárek. Přemýšlím, kde se ta móda vzala a jestli jsou tak líní, nebo mají vadné klávesnice.

      Vymazat
    2. Záleží, jestli myslíte interpunkci nebo jen znaménka nad písmeny. To druhé zřejmě způsobuje absence těchto znaků u mnoha mobilů - taky mám takový :D

      Vymazat
    3. Tak s tím nelze než souhlasit, protože když v televizi řeknou (jako zrovna dneska!), že teroristé (nebo teď už spíš teroristi) vyhodili do luftu autobus a ZRANILO SE přitom dvacet lidí, tak to je fakt na vraždu nebo přinejmenším na hodinovou výpověď.

      Vymazat
    4. Tak to Vas asi vytocim pravidelne, pokud Vam vadi absence diakritickych znamenek. Nejsem vsak lina je psat, ale ziji v zahranici a nepouzivam ceskou klavesnici (ani cesky os). Jiste, muzu si na ni prepnout v operacnim systemu. Pak mam ale problem pri psani, protoze jsem se horni radu s ceskou diakritikou nikdy psat neucila, takze musim hledat jednotliva pismena a to je opravdu opruz, kdyz jinak pisi rychle vsemi deseti...

      Vymazat
    5. Pravidla pravopisu a gramatiky nejsou nikterak uměle vytvořená, vychází z diachronního vývoje češtiny, pouze se občas vytvoří nové pravidlo nebo se nějaké změní (v důsledku vývoje a nového používání v úzu mluvené češtiny.)
      Kdyby nebylo pravidel pravopisu, mohli jsme místo diakritiky používat spřežkový pravopis, který nebyl v minulosti zcela jednotný, takže bylo velmi náročné ho číst. Buďme rádi za to, co máme.
      A podle mého názoru se pravidla pravopisu naučí i cvičená opice. Jen to chce trochu chtít.

      Vymazat
  24. Já nejvíc umírám u řadových číslovek typu 6-tý apod., jako by bylo těžký udělat tam normálně tečku. Vadí mi i kulišárny jako "do 7mi hodin" nebo "do 5ti kusů". Ale z čeho mám největší osypky, je to, co se vyskytuje u nás na vesnici:"Potřebujeme zabít králíCi, tak hledám kluCi co by mi s tím pomohli." Aaaargh!

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Jo a taky "každý potřebuje přátelé". Proč proboha to dlouhý éééé na konci?

      Vymazat
    2. U nás ve středočeské vsi se říkalo: chceš čtyři knedlíci? Ještě bych chápala, když se zživotňuje taxík (vezmi si taxíka), protože se dá chápat taxík jako řidič.
      JarkaJar

      Vymazat
    3. Nářečí bych do toho nepletla (stejně byste holky středočeské to naše karviňocké "po našymu" nepobraly...) Právě v nářečích je ale bohatost jazyka a z nich se vyvíjí dále... Takže je hloupost nářečí shazovat, ba právě naopak by se měla udržovat a vzkvétat :)

      Vymazat
  25. Žádné rákosky učitelkám do ruky! Bohužel už i na středních školách je dost učitelek češtiny, které neumí správně česky a rodič jen kouká, co jsou schopné napsat do žákovské knížky (např. slovo "datumy"). Taková učitelka mi na dítě nesmí hrábnout, vrchol je, že ho vůbec učí.

    OdpovědětVymazat
  26. U podstatného jména datum nelze odmítat v některých typech textů (zvláště těch, v nichž je třeba rozlišit kalendářní a počítačová data) ani tvary mužského rodu zejména v množném čísle, tj. datumy, datumů, datumům, datumy, o datumech, datumy. Např. Mezi nejčastější data patří datumy.

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Pak se to musí specifikovat jinak, byť třeba otravným opisem, ne vymýšlet takové patvary.

      Vymazat
    2. Ne, nemusi :) musi se jen jedno

      Vymazat
  27. Mám pocit, že v Plzni (když už se článek týká plzeňského obchodu) bych našla pochopení pro tvar "centrumu" - samozřejmě ne ve smyslu střed města, to je rozhodně blbost. Je tady totiž starý obchoďák, který se přímo jmenuje Centrum (takový krásný komunistický strašák, co leží od centra města docela daleko. A ještě jsem si nevšimla, že by někdo z místních říkal, že jde do Centra. Vždycky jsem slyšela jen, že někdo jde koupit něco do Centrumu. Tady v tom případě je slovo Centrum jako vl. jméno a a ne označení středu města. Taky tím asi mluvčí dává jasně najevo, že pro ty rohlíky nepojede 5 kilometrů - prostě jen skočí za roh do krámu.

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Jo. Presne to sem bezim napsat, hned po precteni prvniho odstavce. V Plzni kazdej vi, kde to je "v Centrumu". Skoda, ze reklamu na kramek s hadrikama zjevne plzenak nepsal... Zbytecne se ted zakaznici pohrnou na Doubravku, misto na namesti.

      Vymazat
    2. Dík, jsem ráda, že nejsem sama:-). Tady to je ukázka toho, že se u slova centrum změnil rod - zde už to není TO centrum (bez centra, k centru, s centrem) ale TEN Centrum s velkým písmenem (bez Centrumu,k Centrumu, s Centumem). Jako TEN obchodní dům. Ale je mi jasný, že neplzenští na to asi koukají jak tele na nový vrata:-))).
      A ať se hrnou do Centrumu, tam nakoupí super hadříky za "čištapade":-).
      (autorka 1. komentu ve vlákně)

      Vymazat
    3. Jé, mi máme v Karviné taky centrum a pak kino Centrum a "staré" Centrum s knihovnou a centrum (v Novém městě) a obchodní centrum... :D Ale každý hned pochopí, o čem je řeč (až na nekarviňoky) :D

      Vymazat
    4. Těší mě, že se Centrum, jdu do Centrumu dostal do diskuze i bez mého přispění :-)
      Použít to někdo ve významu jiném než "ta komunistická budova tam u nás", minimálně se tvářím ublíženě, ale tohle je léty zafixovaná výjimka.

      Vymazat
  28. V Kolíně je obchodní centrum Futurum a ještě nikdy jsem tam neslyšela někoho říct, že jde do Futurumu... :D

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Možná kdyby v Kolíně byla už padesát let čtvrť zvaná Futurum, chodili byste dneska nakupovat do Futurumu.

      Vymazat
  29. Cizí slova jsou špatně skloňována i v některých knihách. Zářný příklad je Harry Potter. Vlastní jména typu Sirius, Albus, Lucius se skloňují zásadně špatně- tedy bez Siriuse, k Siriusovi atd. Ve filmu jeto stejné. Nyx.

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Ve filmu se logicky drželi něčeho, co už bylo zažité. Nicméně s překladem skutečně udělal pan Medek (? doufám, že se nepletu v překladateli) zásadní chybu - Harry Potter byl a je (nejen :)) u dětí hodně populární, takže z něj by se skloňování tohoto typu jmen čtenáři naučili automaticky... Kdokoli tedy rozhodl o užití těch zpotvořenin, byl bez pardonu blb.

      Eliška

      Vymazat
    2. Call me pedantic, ale opravdu automaticky opravuji každého, kdo přede mnou skloňuje Siriuse bez Remuse.
      Souhlasím, naprosto.

      Vymazat
    3. A co Zeus bez Zeuse?
      JarkaJar

      Vymazat
    4. Spravny tvar je samozrejme "bez Remusu"! :) Resp. v Remusu / do Remusu. V Plzni mame tech divnych obchodaku vic :)

      Vymazat
    5. @JarkaJar: Zeus bez Dia.
      @Ališka: Přesně tak.
      Nyx

      Vymazat
    6. Já zase nemám ráda, když někdo skloňuje s Remem a bez Rema a k Siriovi, protože pan Medek je špičkový překladatel a Česky umí, jeho překlad je oficiální čili by se měl uznávat. Přeložil to tak, aby to sedělo do zbytku textu, podle vzoru Muž. Teoreticky je správně oboje ale oficiální je jen jedno.

      Myslím, že největší chyba je v tomhle případě v citu pro jazyk. Děti ani dospělí nečtou, jen čumí na televizi a nezískávají tak cit pro to, co zní dobře a libozvučně a pro to, co tahá za uši a bije do očí. A lepší už to nebude, takže jsem se s tím víceméně smířila, ale mám o lidech kteří neumějí česky poměrně nelichotivé mínění, prostě si nemohu pomoct, ale připadají mi hloupější.

      Vymazat
  30. Mě zase fascinuje spojení "zasáhly vás pochybnosti?" Pochybnosti mě můžou přepadnout,můžu je pocítít, ale že by letěly vzduchem jako palestinské rakety nebo mě dojaly, jako mě dojme něčí smrt, tak to asi těžko.

    OdpovědětVymazat
  31. Lidé kteří píší přízpěvky by jsi měli uvědomit že by mněli umět podstivě gramatiku :)

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. A kteřý si to neuvjedomý, ty zastřelýme!:)

      Vymazat
    2. trochu hulváctví nééé? :)

      Vymazat
  32. Je to marné... A já se ani nedivím, že lidé píší tak jak píší, když si zapnu televizi a slyším spoustu nespisovné hatmatilky... (Na Fandovi to dotáhli k dokonalosti, něco tak neposlouchatelného jsem nepotkala ani v metru. Nebo možná ano. U nějakých pubertálních slečen.)A co hůř, vulgarizovat už začala i veřejnoprávní televize, o rádiu nemluvě. Veronika

    OdpovědětVymazat
  33. Asi to už padlo, ale taky bych se zastala paskvilu "datumu".
    Lidi, co pracují s databázemi, prostě nějak uživateli zkoušejí popsat rozdíl mezi "datem" a "datem" (vidíte, jak to jde blbě ? :)

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Jo. A uvědomujete si jen tak mimochodem vy, že pl. data má sg. datum, který ovšem nemá význam „údaj“?

      Vymazat
    2. Pravda je, že kdo pracuje s údaji, např. statistickými apod., tak prostě píše data. A naopak mu vůbec nevadí použít slova "datumy", právě pro to odlišení.
      A je mi srdečně jedno, jaký to má tvar v jednotném čísle, prostě selským rozumem mi to lépe sedí ;)
      Ale co mi tedy nejde do hlavy, že jsou lidi schopni to tak hrodit =D
      M.

      Vymazat
  34. Jsem z toho FLUSTROVANÁ.

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. To je vzláštní, já taky - PERNAMENTNĚ

      Vymazat
  35. substantiva latinského původu se v češtině skloňují podle genitivního kmene - nicméně dnes již toto striktně neplatí, pouze, chceme-li zsůrazdnit, že jde o latisnké slovo.

    taky mi to trhá žíly, ale musím si zvyknout, všask gymnasiste taky zažili spoustu stressu, když jim jejich pravopis měnili.

    Ja už celkem snesu nakup v Globusu, ale Harryho Pottera, díl o Siriusovi Blackovi jsem teda nedala.

    OdpovědětVymazat
  36. Konečně!!! Na datumy jsem vyloženě alergická, je to jako plíseň. Na potravinách jsou nálepky "datum spotřeby uveden na obalu", v programu na účetnictví jsou "datumy dojití faktur", lektorky na školeních mají "datumy uskutečnění zdanitelného plnění". Vrchol všeho byla synova učitelka dějepisu, která vzhledem ke své profesi sprejovala děti "datumama" ve velkém.

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. datum spotřeby mi tedy připadá naprosto v pohodě, co by tam tedy podle vás mělo být ?

      Vymazat
    2. Anonym 17:41 Mělo by tam být "datum spotřeby uvedenO.." To datum, nikoliv TEN datum!

      Vymazat
  37. To je zajímavé. Jsem lingvistka a hlavou do zdi nemlátím. Naopak, nechává mě to docela chladnou, protože jako lingvistka vím, že cizí slova se v průběhu vývoje přizpůsobují pravidelné deklinaci. A je to naprosto normálnéí proces.

    OdpovědětVymazat
  38. Jo jo, je to peklo. Tak trochu o tom něco vím (čeština mě do jisté míry "živí"). A ad cizí slova - ano, přizpůsobují se v průběhu vývoje. Blbé ovšem je, že většina nešvarů v článku zmíněných není o přizpůsobení se pravidelné deklinaci, nýbrž o tom, že spousta Čechů prasí svou mateřštinu, protože a) je jim to šumák b) jsou nedovzdělaní c) obojí a ještě něco navrch.

    OdpovědětVymazat
  39. Průměrně vzdělaný čtenáři se diví. Co k tomu dodat. Hlavně že máte správně data

    OdpovědětVymazat